June 6th, 2014

Хитросплетения украинского языка

Когда люди заимствуют слово из другого языка, например, английского, и произносят его по своему, никто же не говорит, что они вдруг стали англичанами. Термин "акцент", опять же.
А если слов много-много, весь язык? Называют же идиш диалектом немецкого? Хотя, тут вся соль в том, что люди, говорившие на идиш, родного языка уже не помнили. Хоть его грамматика и произношение повлияли на то, как они произносят заимствованные из немецкого слова. Но украинцы то свой родной язык помнят.
Суржик - это вообще песня. Типа смесь украинского и русского. Слова русские, грамматика украинская.
Ага, счас. А что тогда этот самый "суржик" делает в Зап. Украине?
Например, в песне про ОУН и УПА "зродились ми великої години, КОРМИВ нас біль і гнів на ворогів..." Не говоря уже о литературе. Как классической, Ольга Кобилянська, например. Так и современной.
Дело в том, что нет там никакого "русского влияния", а есть влияние церковно-славянского языка.
А то все наперебой кричат, что у нас сейчас по-настоящему феодализм, а если продолжить эту логическую цепочку... Феодализм - это Средние века. А в Средние века в Европе была популярна латынь. У нас аналогичную роль исполнял церковно-славянский. Хотя и латинь, и греческий также были популярны. То есть как тогда, так и теперь - единство экономики и языковой среды.

Ситуация такая.
Вслед за Киевской Русю возникает Великое Княжество Литовское, Руское и Жмудское. То есть, в переводе на современный - государство Беларусии, Украины и Литвы. И это история не только "бандеровского" Запада, но и Юга современной Украины, который в те времена отбили у турок. И где именно выходцы из этого княжества Литовского построили городок Коцюбаїв, который потом стал Одессой.
И Востока, куда сбегали от панов. Но это уже познее, при поляках.

То есть, если наш человек, живший в 14 столетии, хотел показать, что он крут неимоверно, кум королю сват министру, и вообще - деловой и успешный, то такой тип пересыпал свою речь латинскими, греческими и церковно-славянскими словами. А кто действительно был успешен - тоже зачастую сбивался в разговоре на эти слова, потому как вся его трудовая деятельность состояла из этих трёх языков.

А потом сюда приходят Турция и Польша. И начинают угнетать. Экономически и культурно. В таких условиях наша культура не может развиватся. Потому что развитие - отражение окружающей действительности. И отреагировать на неё - значит "потурчитися" или "поляшитися". Чтобы сохранить себя, наша культура консервируется.
Это можна сравнить с поведением еммигрантов - либо они вливаются в основную культуру, либо продолжают "хранить традиции предков", но только хранить, потому что развивать их нечем. Так, например, у нас есть шведкие сёла, в которых говорят на шведском... таком, какой он был 300 лет тому назад.

А потом в Причерноморье приходит Московия. И её "культурные порывы" оказываются созвучны исторической памяти местного населения. И тут не только влияние церковно-славянского, но и мода города греческими названиями называть.
Московия не приности в эти места ничего принципиально нового. Или, упаси бог, какой-то цивилизации. Она договаривается с местными, именно потому, что сама многое впитала из культуры их предков.
До 18 ст. все в Восточной Европе пишут на церковно-славянском.
А потом приходит мода на язык "простого народа". Но это уже другая история.